Assista Agora

Assassin's Creed III será legendado e dublado em português

Diretor da divisão brasileira faz anúncio em evento

Flávia Gasi
31 de Março de 2012

Assassin's Creed III

Durante o evento GameWorld 2012, Bertrand Chaverot, diretor da unidade nacional da Ubisoft, informou que o game Assassin's Creed III não será somente legendado, mas totalmente dublado em português brasileiro.

Chaverot disse que a "localização" do game, que deverá custar cerca de 500 mil reais, será uma forma de agradecer o público brasileiro, que já comprou 400 mil unidades da franquia, sendo 290 mil somente no ano de 2011.

O jogo começa no final do século 18 e acompanha Ratohnakéton, filho de um inglês e uma nativa americana. Rebatizado Connor, ele torna-se a nova voz da justiça na eterna guerra entre assassinos e templários e a luta pela liberdade e contra a tirania.

A Ubisoft promete os combates mais fluidos até agora na franquia e cenários que incluem colônias, fronteiras selvagens e os campos de guerra caóticos onde os soldados de George Washington enfrentaram o império britânico.

O jogo será lançado ainda este ano, no dia 30 de outubro.

Leia mais sobre Assassin's Creed


Compartilhar

Vídeos relacionados

Comentários (70)

O Omelete disponibiliza este espaço para comentários e discussões dos temas apresentados no site. Por favor respeite e siga nossas regras para participar.
Partilhe sua opinião de forma honesta, responsável e educada. Respeite a opinião dos demais. E, por favor, nos auxilie na moderação ao denunciar conteúdo ofensivo e que deveria ser removido por violar estas normas.

Leia aqui o termo de uso e responsabilidade.

SopheCortez SopheCortez (04/04/2012 14:42:57)   277 0
Não sou contra as dublagens. Acho ótimo, significa que a indústria Brasileira de Games está em crescimento e isso é demais para todos os Gamers que aqui se encontram.

Maaaasssss, aí vem o 'mas', não pode fazer a mesma merda de Uncharted. Além da dublagem feita em U ser podre, a pior que já vi em toda a minha vida, existem os palavrões. Não sei se AC tem muito disso até por que joguei apenas um dos títulos e o jogo não me agrada, digo os palavrões porque, crianças pequenas jogam.
A minha preocupação não é com as de 10 ou 11 anos, até por que essas fazem coisas piores hoje em dia, na época da informação. Me preocupo com as pequenas mesmo, por que U tinha de 'Filha da puta' até sabe-se lá o quê. Cortar em um filme ou manter em um filme é diferente, ás vezes é algo controlado em horário ou pelos próprios pais, mas jogos não.

É isso, espero que AC não cometa os mesmos erros que fracassaram na dublagem de Uncharted e que seja muito boa, trazendo consigo dubladores profissionais, quais vozes já estamos mais que acostumados e passamos nossa infância inteira escutando.


Waldemir Waldemir (10/04/2012 23:36:52)   34 0
Se crianças pequenas jogam Assassin's Creed, é irresponsabilidade de quem as deixa jogar. Possui cenas violentas, linguagem pesada, enredo complexo. Por exemplos como estes ele é classificado como 18 anos, portanto não recomendado a menores.
Não saberia dizer quanto ao primeiro título, mas quando Ezio Auditore entra em cena - segundo título em diante - podemos observar uma avalanche de xingamentos e palavrões em alto e bom som, principalmente porque estão todos em italiano, bem semelhantes aos nossos.
Como se trata de um jogo, não há perigo dele passar na Sessão da Tarde, então: Lamento informar, mas não há nada de errado em manter o 'filha da puta do palavrão' em jogos desse gênero.


Leonardo Leonardo (03/04/2012 18:17:16)   1030 0
vejam meu tributo para o game:


http://www.youtube.com/watch?v=CIPhv8HloXo&feature=g-like&context=G20f40d9ALT3i4jgAGAA



Junior Junior (02/04/2012 23:51:06)   256 -1
eu pagar 200 e não ser dublado



Fogs Fogs (02/04/2012 14:35:17)   913 0
Gosto dos jogos no idioma original, mas isso é opinião minha. Quando fui comprar Gears3 pensei que o idioma era só português, mas quando vi que ele respeita o idioma configurado do console (no meu caso inglês), fiquei tranquilo.

Então, tô dentro!



Lucas Lucas (02/04/2012 13:35:14)   103 0
Espero q a dublagem se adapte com o ambiente em q os personagens se encontram. Pelo menos eu gosto de algumas dublagens e a do Halo Reach ficou boa (pelo menos para mim).



eduardo eduardo (02/04/2012 13:28:51)   35 -1
Ouvi dizer que quem vai dublar o assassino é o tiririca... isso é verdade?
kkkkkkkkkkkkkkkk...

Requiescat in pace pra todos!



lennao lennao (02/04/2012 12:11:57)   143 2
eu sinceramente não entendo quem não gostou da idéia.

se não gosta de jogos dublados, beleza, não jogue dublado, você pode escolher o idioma, não é difícil, qualquer macaco consegue fazer isso nos menus.

agora achar que os caras gastarem uma grana e tempo traduzindo pra nossa lingua especificamente, e não pra um portugues lusitano padrão, não é legal, pelo amor de deus, deixa de ser babaca.



lennao lennao (02/04/2012 12:07:02)   143 0
acho ótimo! sempre joguei em inglês sem problemas, mas quando o jogo tem a versão pt-br eu sempre jogo nela pra fazer valer a trabalheira dos caras.

a dublagem do WoW ficou sensacional, que seja da mesma qualidade.

só não pode ser aquelas dublagens de estúdios paulistas horríveis que tem por aí.



Gui Gui (02/04/2012 04:51:51)   0 0
Alguém aqui jogou Infamous 2? tem uma dublagem muito boa mesmo!!!


Walax Walax (02/04/2012 09:16:43)   64 1
sim sim eu tenho o jogo e garanto que da pra jogar dublado sem problemas a dublagem é muita boa mesmo e voz combinou com os perssonagems :D pricipalmente o Cole


Lucas Lucas (02/04/2012 02:38:20)   155 3
Caramba muita gente aqui falando que não gosta de jogos dublados,vocês jogam no mudo então?


Marlos Marlos (02/04/2012 21:50:34)   434 0
hehehe, boa.


Publicidade
sem avatar Marcelo (01/04/2012 17:39:02)   8 1
Que maravilha! Na minha opinião, todos os games deveriam ser dublados, igual a filmes e seriados. Tomara que seja dublado em São Paulo.


lennao lennao (02/04/2012 12:12:45)   143 1
estudios paulistas de dublagem são os piores, não fala uma coisa dessas.

sem avatar Marcelo (03/04/2012 20:51:12)   8 0
Mas em São Paulo também tem ótimos estúdios, como a Sigma, a Dubrasil, a Dublavideo, etc.


Ale Marques Ale Marques (01/04/2012 17:22:14)   320 0
Que ótima notícia, e não tem nada a ver com 1º de Abril, pois eu já estava sabendo dos boatos de que seria dublado.

um vitória para nós brsileiros

agora só falta baixar os preços, falta essa guerra ainda.



Mariana Mariana (01/04/2012 16:09:15)   1583 0
Nada contra dublagens, mas umas legendas apenas bastariam. Só que é legal essa iniciativa de dublar para português alguns jogos, já é um começo de reconhecimento do mercado brasileiro nos games.



jonathan jonathan (01/04/2012 15:47:17)   960 0
Tem gente que não curte dublagem,mas quando é bem feita eu curto.



Leonardo Leonardo (01/04/2012 14:32:03)   1030 1
espero uma boa dublagem embora não goste de ver nada dublado...



Gustavo Gustavo (01/04/2012 12:46:43)   16 0
Acho que o último jogo de ação dublado foi o Legacy of Kain: Soul Reaver, para PC !!!


Vincent Vincent (01/04/2012 13:07:22)   206 0
Recentemente teve a "localização" do WoW também, acho que eles estão seguindo o fluxo...

Marlos Marlos (01/04/2012 15:03:37)   434 0
Ta bastante desatualizado hein cara...

Gustavo Gustavo (02/04/2012 00:42:10)   16 0
Correção
O último jogo dublado que eu joguei..faltou o "que eu joguei"


André André (01/04/2012 11:26:36)   31 0
Eu só espero que eles continuem a história do Desmond, aquilo ainda não acabou!



Galen Galen (01/04/2012 08:05:01)   664 0
Primeiro de Abril II A Missão



Nícolas Nícolas (01/04/2012 04:07:57)   14 0
Wow! Isso já é um início não? Ótima notícia, espero que esta iniciativa influencie outras produtoras. Mas vamos combinar, dublar é um pouco de exagero. Até porque eu vou jogar só com as legendas em português mesmo.



Yume Yume (01/04/2012 01:45:53)   190 0
Deviam ter dublado na época que era italiano...
Fico feliz com a valorização do Brasil nos games, mais vou jogar em inglês mesmo.



Publicidade
Luiz Luiz (01/04/2012 01:06:48)   630 0
Quando fala em legenda eu já lembro do último Assassin's Creed, lá trataram de traduzir até o nome do Príncipe, o que era Suleiman já virou logo Solimão. ¬_¬


Vamos ver agora.



Zé (01/04/2012 00:31:25)   1799 -1
Para mim as dublagens e legendas em português nunca são boas, o pessoal faz um trabalho porco.


Raul Raul (01/04/2012 11:10:34)   90 0
Zé discordo de você. Todos os games da franquia Halo tem dublagem em português e são ótimos, Fifa 2009 também tem uma dublagem (narração) excelente, Batman Arkham City foi bem legendado... dentre outros. Tivemos alguns jogos mal localizados para o nosso país, mas tem muitos que tiveram uma qualidade muito boa.
Fico na espectativa de que eles façam um ótimo trabalho com este AC III, que junto com Mass Effect, é minha série preferida nesta geração de consoles.


sem avatar Forever (01/04/2012 00:15:02)   70 1
Por incrível que pareça nunca joguei qualquer jogo dessa série.

Alguém poderia me dizer se realmente é boa e qual o melhor para começar (já que nem sempre o primeiro da série é o melhor)?

Grato.


sem avatar Gilgamesh (01/04/2012 00:24:19)   4 0
Se quer UM que valha pena é o AC II-Brotherhood. Boa história, nem precisa dos anteriores para jogar, bom combate e o primeiro com modo online.

adelman adelman (01/04/2012 00:35:12)   4 0
Opa!Gilgamesh vc ta certo ótimo mesmo esse jogo.

sem avatar Ednilson (01/04/2012 04:07:41)   58 0
Eu comecei a jogar o primeiro essa semana e estou gostando...

Waldemir Waldemir (10/04/2012 23:48:19)   34 0
Comecei pelo segundo, que dá início à história de Ezio. No meu caso, o melhor da franquia. Por causa de AC II, me interessei pelo ótimo enredo e acompanho a história principal até o seu lançamento mais recente.


Diogo Diogo (31/03/2012 23:50:24)   5 0
Ser legendado é uma ótima idéia, mas se o estudio de dublagem for a mesma do Killzone 3 e Uncharted 3 eu dispenso o jogo dublado.


Romulo Romulo (01/04/2012 02:58:13)   233 0
Concordo que a dublagem desses games foi horrivel, mas o problema não é o estudio como você disse. O problema é a maneira que os profissionais de dublagem são obrigados a trabalhar quando pegam esses games:
Num filme ou seriado o dublado vê a cena (ou o episódio inteiro) e assim tem uma idéia pra poder colocar a voz em cima, fazendo um trabalho de atuação; nos games, o dublador apenas recebe as falas e uma indicação do humor do personagem, mas ele nem vê uma imagem pra poder saber a situação que a cena de encontra. Então ele só pode falar a frase que depois é montada na produção final, e o resultado é sempre sem vida, igual em uncharted 3


sem avatar Derley Alberto (31/03/2012 23:44:25)   5 1
Eu acho sempre bom a opção de legenda...conheço muitas pessoas (inclusive) familiares que nunc ativeram oportunidade ou tempo de fazer um curso de Inglês. E hoje tem uma condição ecônomica que possibilita ter console original e jogos originais, mas nunca consguem aproveitar bem um jogo por não conseguir entender o roteiro (ainda mais aqueles que as escolhas mudam o jogo), e não vão fazer curso de Inglês, por causa de games.
Como disse o Diretor da Ubisoft, compramos mais 400 mil unidades (ORIGINAIS) só dessa franquia, está na hora do consumidor/jogador brasileiro ser tratado com mais respeito, já que algumas desenvolvedores, colocam opções de áudio e ou legenda em Hungaro ou Cantonês.
Acredito que algumas dublagens foram mal feita e algumas legendas dicaram ruins, mais umas como Batmam Arkham City, ficaram ótimas.
Sou favorável que a Legenda seja feita em forma de Pack de Atualização, opcional e de graça, até como um incentivo contra a Pirataria.

Em tempo, no caso do Xbox, o console é produzido no Brasil e a legislação atenta, que seus produtos derivados ou consumiveis, estejam na língua portuguesa, com um percentual mínimo e não só manuais. Tudo bem que a lei dá várias brechas e coloca um tmepo absurdo para as empresas se adptarem e é do inicio dos jogos eletrônicos (sobre tudo PC's), mas seria bom as empresas já se adptarem.



sem avatar Marcos Vinicius (31/03/2012 23:22:37)   337 0
Só espero que não seja ruim como as dublagens de Halo. Poxa, eles conseguem uma equipe tão boa (Halo tinha boa parte dos dubladores que atuaram também no desenho dos anos 90 dos X-men, como o Ciclope ou o Prof. Xavier) mas o texto era de péssima qualidade (provavelmente já devia vir traduzido. Eu vi o vídeo de making of do Halo 3 e geralmente as versões localizadas são preparadas pelo próprio time de desenvolvimento do jogo...)

Alias, dublagem pode ser novidade, mas legendado Brotherhood e Revelations já eram, em português de Portugal, sim, mas era possível entender o que eles diziam, se você não entende uma palavra de inglês.


Waldemir Waldemir (10/04/2012 22:51:46)   34 0
Apenas uma correção:
AC Revelations tem a legenda em português do Brasil... ou brasileiro, se preferir.


Henry Albert Henry Albert (31/03/2012 22:58:38)   56 0
Beleza. Mas vai baratear o Revelations ou não? Quero jogar! Oras... rs


RODRIGO RODRIGO (01/04/2012 01:12:15)   56 0
Tem lojas boas e confiáveis vendendo na faixa de preços de R$ 95 a R$ 115. Faça uma pesquisa no Buscapé. OK?


sem avatar Mike (31/03/2012 22:14:37)   -2 -2
É brincadeira falar que isso é uma homenagem.. somos um povo que paga tão caro por um produto e sequer somos respeitados, poucos games vem com esse respeito.. toma vergonha! custa 500 mil e compramos 400 mil unidades.. e fala uma coisa dessa...


Bruno Bruno (01/04/2012 03:48:02)   120 0
Juro que não entendi o que vc quis dizer.

sem avatar Merc (01/04/2012 18:39:29)   65 0
alguem entendeu esse comentario??? rs

lennao lennao (02/04/2012 12:09:26)   143 0
ele reclamou do que exatamente?

Waldemir Waldemir (10/04/2012 23:05:34)   34 0
Se entendi bem, o recado de Mike ao responsável pela Ubisoft Brasil foi: "não fez mais que a obrigação".
Porém a reclamação está tão confusa quanto sua noção de mercado.


The Dark Knight The Dark Knight (31/03/2012 22:02:23)   154 0
Não sou exigente não, pra mim basta a tradução. Se for boa tudo bem (apesar de não curtir a idéia), mas caso seja terrível como uncharted não terei escolha a não ser comprar importado.


RODRIGO RODRIGO (31/03/2012 22:16:15)   56 1
Caro colega, devo informar que TODAS as versões do jogo vem com vários áudios (EN, ES, PT, etc) é a configuração do seu console que determina qual áudio ele reproduz, se vc mudar para Inglês o áudio sempre irá rodar em inglês.

Em alguns jogos vc pode mudar diretamente em opções de menu dentro do próprio jogo, como nos inFamous 2 e Festival of Blood.

sem avatar Merc (01/04/2012 18:54:50)   65 0
nem todos são obrigados a ter um inglês fluente, jogos onde o enredo é rico em detalhe tem mais que ser traduzidos mesmo, pois se torna cansativo fica lendo em outra língua que você não domina 1005, pra quem vive reclamando de traduções pra PTBR quero ver joga Final Fantasy ou qualquer outro jogo Japonês em seu idioma original e ver se fica tão legal, e Uncharted é simples e não mata ninguém ir em opções e trocar o áudio para o inglês.


sem avatar Luis Fernando (31/03/2012 22:01:23)   -301 -1
Pra q? todos jogos q sairam com dublagem e com legendas em portugues foram uma poracaria, dublagem podre e legenda ridicula, só jogo em ingles e com legenda em ingles, a dublagem q fazem aqui acaba com o jogo.


lennao lennao (02/04/2012 12:08:38)   143 0
logo se vê que você não tem jogado nada, ou tá só querendo trollar mesmo, vai saber.


Publicidade
Bergkamp Bergkamp (31/03/2012 21:51:01)   98 0
Se fica um lixo como a de uncharted 3 nem precisa -.-



Adriel Adriel (31/03/2012 21:43:11)   1147 0
Vai ser estranho ver os personagens falando português em meio a revolução norte americana, mas msm assim, é uma ótima notícia.


sem avatar Felipe (31/03/2012 21:54:47)   3 1
Do mesmo jeito que era bizarro um cara falar Inglês no meio da Itália Renascentista. A notícia é excelente, num tem do que reclamar =)

sem avatar Marcos Vinicius (31/03/2012 23:18:55)   337 1
No jogo eles explicam o por que da lingua se adaptar (pelo menos para o inglês)... o Animus traduz imediatamente a língua falada para a que o usuário tem como natural. Interessante que, se o seu ancestral não conhecia a língua, ela não é traduzida. Tanto que no primeiro jogo as falas dos franceses não eram traduzidas.

Isso era legal.

Yume Yume (01/04/2012 01:48:16)   190 0
No 1º faltou um sotaque sírio por conta do Altair(o cara falava inglês americano)
Coisa que concertaram no Revelations.

sem avatar Merc (01/04/2012 18:58:34)   65 0
Bom, estranho é em Star Wars todos falarem Inglês hahaha se formos ver por este lado sem a licença poética muita coisa seria estranha, mas como o Marcos disse no jogo explica, mas nem com jogo em PT as pessoas prestão atnção imagina em inglês.


Bruno Bozzo Bruno Bozzo (31/03/2012 21:42:48)   34 0
noticia super bacana... cada vez mais o mercado brasileiro ganha destaque na indústria gamer... só faltam baixar os preços agora!


Ton Ton (01/04/2012 12:07:04)   89 0
Verdade. Se os preços aqui fossem proporcionalmente os mesmos lá de fora, com certeza a maioria compraria originais.

Mas infelizmente esse preço alto é culpa mais do governo, que taxa os jogos com a desculpa de proteger o produto nacional, só que aqui não se fabrica esse tipo de jogo. Então tá protegendo o quê?

sem avatar Merc (01/04/2012 19:10:46)   65 0
essa desculpa já não cola mais como antes, já é possivel sim conseguir lançamentos a preço justo através de promoções é só ir atrás, eu consegui Uncharted 3 por R$129,00 em uma loja de varejo que o vendia a R$199,00 fora da promoção, levando em consideração que lançamentos custam U$ 60,00 eu praticamente paguei um preço justo, e o proprio AC:Revelations que saiu por R$149,00, hj da pra se conseguir a R$ 99,00 ou até menos, isso é muito melhor do que a época em que lançamentos custavam R$ 250,00 e em promoções não chegavam a menos de R$200.

Ton Ton (01/04/2012 19:32:50)   89 0
É, Merc, mas infelizmente, mesmo que se consiga pagar o mesmo valor lá de fora, proporcionalmente o jogo sempre vai sair muito mais caro pra gente, uma vez que o salário mínimo americano é bem mais alto que o nosso.

SopheCortez SopheCortez (04/04/2012 14:44:48)   277 0
Eu compro com uma moça que importa no site Mercado Livre, os lançamentos são R$ 120,00 e os catálogos R$ 70,00.



Omeletop : games

Cinema

Os filmes em cartaz, a programação das salas de cinema, bilheterias, trailers, criticas de filmes, cartazes, entrevistas com astros e as novidades de Hollywood.

Séries e TV

As séries de televisão dos EUA, minisséries, os destaques da TV e as novidades na programação.

Música

Os shows que vem por aí no Brasil, os lançamentos musicais, novos álbuns e música grátis para download.

Games

Os novos games, críticas de jogos, trailers, imagens e mais novidades do mundo dos videogames.

Quadrinhos

As novidades das histórias em quadrinhos no Brasil e no mundo, previews de HQs e críticas de lançamentos nas bancas e livrarias.