Assista Agora

A Dança dos Dragões | LeYa fará recall do quinto livro de As Crônicas de Gelo e Fogo [atualizado]

150 mil exemplares do romance foram impressos com um capítulo faltando - Baixe-o aqui

Érico Borgo
06 de Julho de 2012

Dança dos Dragões

A Dança dos Dragões, quinto volume da saga épica As Crônicas de Gelo e Fogo, de George R.R Martin, chegou às livrarias brasileiras sem o capítulo 26, intitulado "The Windblown" no original.

O defeito na publicação será corrigido pela Editora LeYa. Representantes da empresa confirmaram ao Omelete que haverá recall do livro a partir de 2 de agosto, buscando a substituição dos 150 mil exemplares impressos pelas versões corretas, com o capítulo.

[ATUALIZADO, 5/7] Saiba como será a troca dos exemplares:

Conforme notificação oficial liberada em 28/06, referente ao capítulo faltante em A Dança dos Dragões, a LEYA volta a reafirmar que se responsabilizará pela troca dos livros.

A logística será a seguinte:

Caso você tenho comprado o livro nos sites:

Os próprios sites, respeitando a política de confidencialidade de dados, cuidarão do envio do novo livro assim que o receberem para TODOS os clientes que compraram a versão danificada, sem haver necessidade de entrar em contato com eles. A previsão é 5 de Agosto.

Caso você tenha comprado o livro em outros sites ou em lojas físicas, basta nos enviar para o email SACBRASIL@LEYA.COM.

Se você tem o Cupom Fiscal ou a Nota Fiscal:

Nome Completo:

RG:

Endereço Completo:

ANEXAR IMAGEM DA NF LEGIVEL.

Se você não tem comprovante de compra:

Nome Completo:

RG:

Endereço Completo:

Informar que não tem nota fiscal, dessa forma enviaremos, junto com nosso endereço, um código do correio para que enviem-nos o livro sem custo de postagem. Assim que recebermos o livro, enviaremos – a partir de 5 de agosto – os livros corretos.

Leia abaixo o comunicado oficial sobre o ocorrido:

A editora LeYa vem informar que por uma falha no processo de edição do quinto volume da saga As Crônicas de Gelo e Fogo – A Dança dos dragões, livro recém-chegado ao mercado nacional, todos os exemplares impressos não trazem o capítulo 26 - "O soprado pelo vento".  Consciente de que é a única responsável por este lamentável erro, a LeYa decidiu interromper a distribuição da obra e procederá, a partir de hoje, o recolhimento dos  exemplares que estão em poder das livrarias de todo o território nacional. Aos leitores que já adquiriam a obra, a LeYa garante a troca pelo exemplar correto e, independentemente disso, disponibilizará em seu site, a partir de hoje, a versão digital do capítulo faltante.

Já iniciamos a produção de uma nova edição. A partir do dia 2 de agosto daremos início ao trabalho de redistribuição do livro e, consequentemente, das trocas dos exemplares em poder dos leitores.

Aos nossos parceiros e leitores pedimos as mais sinceras desculpas por todo o transtorno causado.

Cordialmente,

Pascoal Soto
Diretor Geral - LeYa Edições Gerais

O capítulo 26 deveria estar na página 277 da edição nacional. As instruções de troca ainda serão divulgadas.

O livro chegou às livrarias brasileiras em 27 de junho. A trama acompanha os personagens que não apareceram no quarto livro, O Festim dos Corvos.

Compre aqui um box de luxo com os três primeiros volumes está à venda por 89 reais. Já o DVD e o Blu-ray da primeira temporada da série da HBO podem ser adquiridos aqui.

Leia mais sobre A Game of Thrones


Compartilhar

Comentários (113)

O Omelete disponibiliza este espaço para comentários e discussões dos temas apresentados no site. Por favor respeite e siga nossas regras para participar.
Partilhe sua opinião de forma honesta, responsável e educada. Respeite a opinião dos demais. E, por favor, nos auxilie na moderação ao denunciar conteúdo ofensivo e que deveria ser removido por violar estas normas.

Leia aqui o termo de uso e responsabilidade.

Fabio Fabio (29/08/2012 20:09:31)   0 0
opa! o meu "recall" chegou hoje! :)
conferi meio por cima, mas agora parece estar certo.

parabéns ao submarino, que mandou a versão correta e nem precisei entrar em contato.
e ainda fiquei com meu exemplar errado como item de coleção hehehehe :D




Raul Raul (07/07/2012 00:51:47)   2209 0
Enganchei no segundo livro.



sem avatar Murilo Fernandes Junqueira (06/07/2012 23:57:15)   0 0
TEM MAIS UMA COISA PRA CONCERTAR NO LIVRO !!!!!!!!
NA CAPA FINAL DO LIVRO NO COMENTARIO DO ERICO BORGO, ELES ESCREVERAO O NOME DO SITE OMELETE ERRADO! ESTA ESCRITO "WWW.OMELTE.COM.BR !! AVISEM PARA A LEYA



rafael rafael (06/07/2012 23:42:00)   21 0
Grande mancada isso que aconteceu, ainda bem que eles estão se retratando.



jonathan jonathan (06/07/2012 19:55:04)   962 0
Erraram feio,mas pelo menos vão se redimir.



Luis fernando Luis fernando (06/07/2012 19:54:29)   383 0
Acho que dei sorte.Ainda não comprei.



sem avatar Iago (06/07/2012 19:50:07)   81 0
Pelo menos a editora tá agindo com seriedade na troca dos livros... ponto pra LeYa.



sem avatar Leonardo (06/07/2012 19:38:15)   1 0
Será que vão recolher a cópia com erro. gostaria de manter a minha. Um dia sera um ítem de colecionador!!!!!!!


Diego Diego (06/07/2012 23:30:04)   -1 0
Amigo, compra outro então.

sem avatar thiago (07/07/2012 09:46:39)   -4 0
Se voce compro por algum site, eles disseram que não vai precisar ser devolvido a que veio com o capitulo faltando. Pelo menos no submarino ta assim ja que comprei ali.


Renan Renan (06/07/2012 19:05:34)   2217 0
A Leya da fazendo o que pode pra corrigir o erro. Eu gosto da editora,vem publicando excelentes livros, o problema é que tem muito erro de digitação. Espero que aprenda a revisar melhor o que faz com esse erro que gerou prejuízo pra editora e assim melhorem um bom trabalho que já vem fazendo.



sem avatar Anderson (02/07/2012 21:19:40)   -78 -2
Essa história é muito melhor: http://umahistoriadoreiarthur.blogspot.com.br/2010/09/capitulo-152-incapacidade-do-rei-arthur.html Moatra que o rei Arthur não conseguia lidar com problemas modernos como discriminação racial, meio ambiente, educação, etc...



Publicidade
sem avatar Daniel (01/07/2012 17:10:27)   0 0
Alguém sabe por que a Editora Leya mudou a capa de "A Dança dos Dragões"? Na capa divulgada em maio-12 a Daenerys aparecia na frente e não na orelha. Eles podiam aproveitar o recall e corrigir o enquadramento, de modo que a Mãe dos Dragões apareça na frente do livro. #DaenerysNaCapa


Bilbo Bilbo (06/07/2012 18:38:47)   45 0
A capa em que a Dany aparecia na frente foi uma montagem feita por fãs, pois a Leya havia liberado a imagem completa na internet e não capa final impressa.

sem avatar João Paulo (06/07/2012 19:35:30)   0 0
Na verdade ela aparece sim, so que na parte interna da capa aqui


Marlos Marlos (29/06/2012 19:20:04)   434 0
Puta merda, nesse caso preciso comprar antes que acabem os atuais exemplares, não vou esperar até 2 de agosto para poder ler!

Ai quando lançarem a versão corrigida, eu troco.


Douglas Douglas (06/07/2012 19:19:45)   18 0
Vou fazer o mesmo!


Robson Robson (28/06/2012 23:53:02)   173 0
Fui conferir no meu e na página 277 tem um outro capítulo.

Como a editora se responsabilizou e prontificou a trocar os livros, eu não vou arrancar os cabelos, só torço que não seja burocrático.



Michel Michel (28/06/2012 21:33:33)   29 0
Calma gente, erros acontecem. E eles se prontificaram a corrigir o problema. Ninguém vai ter prejuízos além da própria editora.

Tem gente malhando a Leya, mas ela vem fazem um bom trabalho. Ninguém tinha culhões de publicar um livro que estava bombando lá fora há quase 15 anos e eles assumiram o risco.

Quando um livro vem com páginas faltanto, geralmente isso é um problema da gráfica, não da editora. No caso em questão pode ter sido o tradutor novo que falhou no envio do arquivo e do revisor. Mas está tudo resolvido.

Guardem a TPM pra coisas mais sérias.


sem avatar Ernani (28/06/2012 23:30:28)   1 1
O erro é recorrente. O mesmo aconteceu com o Festim dos Corvos.

A editora tem responsabilidade sobre a revisão do produto entregue pela gráfica sim, e se a mesma falha se repete alguma coisa está deixando de ser feita.

Os mesmos "culhões" que a editora tem para publicar um livro que está bombando lá fora há 15 anos deveria ter para entregar o produto bem acabado ou, pelo menos, pra trocar de gráfica(s) se esta(s) não consegue(m) entregar o produto como deveria. De outra forma, fica a sensação para o cliente de que o respeito a ele está em segundo plano e os "culhões" só servem como caça-níquel.

Então vai aí o meu apelo à Leya: não atencipem o lançamento dos livros, entreguem o produto no prazo que for necessário inteiro, bem revisado, com menos erros de digitação. O livro é muito bom, as capas estão fantásticas, o material usado é de boa qualidade, mas está ficando a sensação de que vocês estão colocando o carro na frente dos bois pra lucrar mais rápido. Isso é chato.

sem avatar Lucas (29/06/2012 00:19:39)   0 1
Eu concordo com o Ernani, não é a primeira nem a segunda vez que erraram.

E outra, como assim precisa de culhões para lançarem um livro q ta bombando??? Coragem é pra lançar um livro que ninguem conhece, tenho certeza de que se eles não quiserem ta cheio de editora aí querendo pegar game of thrones.

E como eu ia falando, é frustante sim vc ta lendo um livro e lá pela página 400 e lá vai borracha vc descobre um erro grotesco de impressão e tem que parar a sua leitura para poder providenciar a troca do produto. Pode até não ser o fim do mundo mas não deixa de ser um estresse.

Fabio Fabio (29/06/2012 01:02:50)   0 0
@Ernani Qual o problemas com o Festim dos Corvos?
Está faltando algum capítulo também?
Grato

Orlando Orlando (29/06/2012 01:54:06)   1864 2
Existe um procedimento em gráficas chamdo de "boneco" ou "boneca", é um jargão que define uma das provas de revisão do material enviado à gráfica, essa prova é chamada prova de conteúdo em alguns lugares e livros (isso varia de região para região e de país para país).

Nesta prova é feita a impressão em preto e branco para revisão de textos, conteúdos de legendas e notas de rodapé de todo o material página a página. A obrigação da gráfica é somente pegar o material e imprimir para a montagem da "boneca", o cliente é obrigado a revisar a "boneca" e efetivar suas correções no arquivo original doproduto, haja vista que muitas gráficas trabalham com arquivos fechados (não permitem edição).

Feita revião a boneca é entregue com uma nova versão do arquivo e um documento de confirmação das correções é feito e outra boneca é confeccionada para averiguar as correções anteriores.

Resumindo, alguém da revisão da Leya é incompetente ao extremo e deixou passar batido uma capítulo inteiro do livro e tenho certeza que cabeças já rolaram por isso.

Mas ainda assim é amadorismo deles deixar isso acontecer, como comentei mais abaixo, torço pela editora, mas para ter sucesso eles precisam levar o trabalho deles muito a sério, pois péssimas revisões comprometem o trabalho de muita gente, inclusive do escritor.

É motivo de alrde sim, não vai acabar o mundo, mas se o alarde não for feito, acostuma-se com o trabalho porco e todo mundo vai ficar achando lindo livros sendo publiados de forma errada e mutilada.

Revisar porcamente uma boneca de gráfica e assinar um termo de que está tudo certo para uma editora do porte que a Leya quer ser é, em muitos casos, atestado de morte num país como o nosso que já trata a leitura e a literatura com quase total desdém.



sem avatar Ernani (02/07/2012 21:07:27)   1 0
Fábio, Como no "A Dança dos Dragões", a primeira tiragem de "O Festim dos Corvos" veio faltando páginas. Não foi um capítulo inteiro, mas as páginas 481 a 512.

Fabio Fabio (17/07/2012 11:58:10)   0 0
Obrigado @Ernani! Vou verificar se o meu está com esse problema.
Grande abraço!


sem avatar kelvin (28/06/2012 21:22:59)   0 0
é agora preciso ligar la pra resolver isso, ja tive problema com o terceiro livro e eles me enviaram outro, agora vamos ver esse...



sem avatar Iago (28/06/2012 19:54:21)   81 2
Rapaz, isso é coisa séria demais... sair um ou outro livro com erro de impressão (faltando letra ou pontuação) até que vai, mas 150 mil exemplares?! #EPIC FAIL

Coisa assim não pode acontecer, ainda mais com uma série com um público tão grande e fiel. Vai dar uma dor de cabeça do caramba pra LeYa...

Tô no começo dessa série ainda, mas tava pensando em aproveitar uns descontos que vez ou outra aparecem em lojas virtuais e que duram pouco tempo para comprar os volumes que faltam na minha coleção - mas ainda bem não fiz isso...



Orlando Orlando (28/06/2012 19:07:26)   1864 1
Gosto da LeYa, eles estão se esforçando e escolhem bem suas publicações, Game of Thrones deve estar dando uma grana boa pra eles e com certeza há muitos planos de crescimento e novas publicações pela frente, então está na hora da editora começar a dar passos acertados e valorizar bem essa questão da revisão como um todo (de edição, de português, de tradução).

Tenho outros livros da editora e já vi umas coisas bem ruins em termos de revisão, não só de erros de lingua portuguesa ou tradução, mas de digitação também. Isso, em um número muito grande de livros relativamente visados como CLube da Luta e Crônicas pode por a editora no buraco e mal vista pelos leitores.

Clube da Luta e O fantástico Circo do Dr. Lau tem uns bons erros espalhados pelas páginas e são coisas bestas, mas nessa de serem bestas ficar por isso mesmo, agora a Leya simplesmente some um capítulo todo de um livro.

Daqui a pouco você compra um livro da leia do autor X com a história Y e lá dentro é a história A do autor B.

Nada contra a editora, pelo contrário, torço pelo sucesso deles, mas para isso é preciso um pouco mais de esforço e atenção para com o tratamento do material de catálogo deles. Nem só de boa vontade sobrevive o mercado editorial, ainda mais aqui no brasil onde há milhões de analfabetos, de leitores de conteúdo da modinha cuja compra de livros é altamente sazonal pulando apenas de modinha em modinha.

Enfim, que melhore, todo mundo ganha.


Raul Raul (28/06/2012 21:02:48)   2209 3
Verdade. Em Clube da Luta, até um Tyler DurKen achei.


Carlos Alberto Carlos Alberto (28/06/2012 18:47:10)   1 1
Então este capitulo esta antes do capitulo " A Noiva Rebelde"?

Putz to quase lá...



sem avatar -Orc (28/06/2012 18:22:53)   6 -1
Que bela merda!! eu ia comprar o meu amanhã, e esse pode ser um capítulo importante no arco da história.
Que os Outros carreguem esses malditos! ou cortem suas cabeças e pendurem nos portões da Leya!


Antonio Antonio (28/06/2012 19:08:11)   9 0
Calma, eles já anunciaram o recall. Eu também ia comprar por esses dias e tava só adiando um pouco todo dia... Se eu tivesse comprado, guardaria. É o tipo de coisa legal da colectosfera do futuro...


Adriano Adriano (28/06/2012 18:03:15)   96 0
Alguém tem alguma ideia de como será feita a troca???Várias pessoas comentaram do preço acessível dos livros, mas lembro que comprei o primeiro logo que foi lançado (antes de ser uma febre) e paguei 24 reais...



Publicidade
tiago tiago (28/06/2012 17:41:56)   3 0
Que povo chato hein....
Já comecei a leitura do meu...
Mas vou querer o livro completo depois...
Parabéns Sor Borgo pela moral q a Leya te deu,mas omelte não da né meu...



Johann Johann (28/06/2012 17:34:42)   6 1
Eita, Leya, primeiro a cagada na tradução, agora essa... Bem, pelo menos eles parecem estar aprendendo, e a resposta foi rápida. Bom que não comprei o livro ainda(estou lendo o quarto) , então vai dar pra comprar o completo quando sair.



Marcelo Marcelo (28/06/2012 17:21:10)   4 4
Ouvi dizer que o responsável terá a cabeça cortada e exposta na sala dos revisores para isto nunca mais acontecer hahahaha



jonathan jonathan (28/06/2012 17:11:36)   962 1
Caraca que mancada.



sem avatar Venerável Victor (28/06/2012 17:09:55)   54 -1
Que mico, heim,?Na verdade, caminhão de gorilas.
http://osantuario.com/2012/06/28/capuz-vermelho-e-os-fora-da-lei-10-fubulosos-x-men-14-entrevista-com-o-sinistro/



sem avatar Lucas (28/06/2012 16:20:11)   0 0
O meu livro dois veio com erros de impressão, em certo ponto do livro no meio de um capitulo surge umas 70 paginas do livro um, e sei de um monte de gente q teve o mesmo problema, não sei como não fizeram recall do 2 livro onde o erro é ainda mais grave.... tipo, como alguem q ta revisando um livro não percebe q no meio do capitulo surgem impressoes de outro livro.

Ainda bem q n comprei esse ainda e sinceramente, acho a Leya muito incopetente



Jota Jota (28/06/2012 16:01:29)   18 0
OFF:

Uma curiosidade bem besta: por que na capa do livro o sobrenome do autor é bem maior que o título e subtítulo da obra? Parece-se mais com capa de livro autobiográfico.


Rogério Rogério (28/06/2012 16:24:51)   125 0
Isso geralmente acontece quando o autor é mais famosos do que a obra, o que não é o caso dessas crônicas, aqui no brasil.

No caso do Martin, em específico, é para ficar igual ao TOLKIEN do Senhor dos Anéis. Simples e eficaz assim.


Nikita Nikita (28/06/2012 15:59:02)   349 4
Essa editora devia procurar alguém com experiência pra não pagar tanto mico.

Ou então fecha logo essa budega.

KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK

Brasileiro já não gosta de ler... e essa editora, ainda por cima, fica sacaneando quem quer ler. Assim fica difícil, né?


sem avatar Bruce (28/06/2012 16:39:51)   127 0
Apesar de ter achado uma sacanagem eles publicarem a adaptação da tradução portuguesa das "Crônicas", ainda assim acho que eles tem feito um bom trabalho, principalmente ao criarem um selo voltado para a produção nacional de romances fantásticos, a "Fantasy". Contudo, há algum tempo eu sentia que isso ia acontecer - os problemas na impressão e publicação das "Crônicas", digo. Eles não precisavam adiantar o prazo, mas foram na onda dos fãs. Resultado: quase R$ 1,5 milhão de prejuízo. Foram irresponsáveis, agora é esperar que eles tenham aprendido a lição - e os fãs também, antes de ficarem enchendo o saco das editoras, que, por sua vez, vão encher o saco dos tradutores, revisores e da gráfica. Quando dá m****, sempre sobra pros últimos.


Raul Raul (28/06/2012 15:24:45)   2209 1
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Bonito ver LeYa.. kkkkkk

Ainda bem que não comprei o meu ainda. Estou no segundo.. quando tiver perto de acabar o quarto, compro esse quinto livro que já deve estar corrigido.

Quem já comprou não deve estar achando graça nenhuma!




Adriano Adriano (28/06/2012 15:21:11)   22 0
O tal capítulo http://issuu.com/leyabrasil/docs/sopradopelovento



Publicidade
Rodrigo Rodrigo (28/06/2012 15:13:30)   41 0
Continha rápida.
Digamos que o custo de impressão seja de 20 reais, logo, são 3 mi perdidos. Triste.
Versão Beta por acaso.


Rogério Rogério (28/06/2012 16:21:16)   125 1
Não, amigo. Produzir um livro é beeeeeeem mais barato do que isso. Vinte Reais é quanto LUCRAM as livrarias e distribuidoras, cada uma, em cima de qualquer obra.

Mas concordo que o preju vai ser amargo para a LeYa.


Leonardo Leonardo (28/06/2012 15:04:33)   18 1
Fico imaginando como pode deixar um erro dessa natureza acontecer, é muito dificil acreditar que seja acidental.

Esse livros passa por milhares de revisões, e eles nao notaram que 1 capitulo INTEIRO ficou de fora, é muita irresponsabilidade.

Parece ser uma otima saga, mas estou lendo jogos vorazes (terminei, e vou começar o livro 2) e ainda quero ler millenium e o ladrao de raios, e depois de um erro desse, vou esperar mais um bocado pra começar a ler esta saga.


Lucas Lucas (28/06/2012 15:24:54)   4176 0
Eu a saga no lugar de O Ladrão de Raios, é muito melhor.

Lucas Lucas (28/06/2012 16:17:36)   4176 0
Opa, faltou uma palavra aí no meio rsrs, o certo seria:

''Eu leria a saga no lugar de O Ladrão de Raios, é muito melhor''.


sem avatar Henrique (28/06/2012 14:38:24)   0 0
Com será feita a troca? No meu caso a Saraiva me enviara um novo livro?


Renan Renan (28/06/2012 15:59:52)   8 0
Sim, eles tem que enviar outro, liga pra eles, explica o acontecimento e eles tomarão providências. Comprei o meu pela Submarino e já abriram um protocolo pra mim! Agora pelo jeito teremos de esperar até o re-lançamento das versões corretas, infelizmente!


sem avatar Johny (28/06/2012 14:33:17)   8 -1
Só porque comprei na pré-venda (coisa que nunca fiz antes com livros)...

Sei que tem gente reclamando da editora, mas a questão é: A Leya tá trabalhando de forma eficiente na tradução - pelo menos no que diz respeito ao leitor - e lançamento destes livros (o volume 5 tem um ano de publicação, isso é pouco para os padrões nacionais) e os preços são MUITO acessíveis.

É uma pena que tenha ocorrido tal falha, mas de qualquer forma a editora não perde pontos comigo. Só espero uma troca sem maires problemas.


sem avatar Iago (28/06/2012 20:11:19)   81 0
Olha, Johny, eu respeito sua opinião, mas nesse ponto das publicações acho que você tá errado. A Intrínseca (que publica Percy Jackson, Crepúsculo e outros best sellers) já lançou livros muito esperados por seus respectivos fãs simultaneamente com Estados Unidos e Europa e nunca aconteceu isso de vir páginas faltando... (ou páginas sobrando, como fiquei sabendo por outros comentários abaixo).


Ale Ale (28/06/2012 14:19:54)   -443 1
...PRESSA ...NOME...AFOBAÇÃO...COBIÇÇA...GRANA ..dá nisso !

RECALL de LIVRO È FODA, TOSCO e DESCABIDO !

A PRESSA DE VENDER ALGO RAPIDO para um povo obcecado por leitura nerd custa caro !



Castiel Castiel (28/06/2012 14:04:51)   76 0
E o vento levou...



Pedro Paulo Pedro Paulo (28/06/2012 13:58:04)   2 1
Mudem o nome da editora para NãoLeYa. Ainda bem que é no mundo dos livros entao tem salvação. Se fosse no mundo dos games iriam vender o capitulo que falta como DLC!!



Renato Renato (28/06/2012 13:49:25)   11 0
Gente eu não me surpreendo nem um pouco com essa notícia...
tenho os 3 primeiros livros e no livro 2 vem umas 80 páginas do livro 1 ao invés das páginas do livro 2!!
um absurdooo!!
tiver que baixar o livro pra ler as páginas que estão faltando...


These aren't the droids These aren't the droids (28/06/2012 14:05:28)   44 0
O meu veio ok, mas de um colega tb aconteceu isso que vc está dizendo.

sem avatar Paola (28/06/2012 15:34:53)   0 0
O meu 2° livro veio com o mesmo problema. Entrei em contato com eles pelo Facebook e eles me mandaram um novo, dessa vez certo.

sem avatar Lucas (28/06/2012 16:18:29)   0 0
Aconteceu a mesma coisa comigo tbm, e sei de um monte de gente q teve o mesmo problema, não sei como não fizeram recall do 2 livro onde o erro é ainda mais grave.... tipo, como alguem q ta revisando um livro não percebe q no meio do capitulo surgem impressoes de outro livro.

Ainda bem q n comprei esse ainda e sinceramente, a Leya é extremamente incopetente.


Israel Israel (28/06/2012 13:41:11)   50 0
Lamentável. Com certeza "alguns" perderam o emprego. Como eu sou um pouco metódico vou esperar a conclusão da coleção pelo R.R. e depois comprar todos juntos.


Mac Mac (28/06/2012 14:05:01)   2 1
O.O vai demorar bastante então.


Rogério Rogério (28/06/2012 13:38:35)   125 4
"A gente faz música
E não consegue cantar
A gente escreve livro
E não consegue publicar
A gente edita livro
E não consegue completar

'Inúteu!'
A gente somos 'inúteu'!"



Publicidade
@helder1965 @helder1965 (28/06/2012 13:33:34)   2 1
O caso já virou piadinha: o capítulo faltante foi "o levado pelo vento"! E o vento só vai trazer de volta "a... gosto"! :D



Bruno Bruno (28/06/2012 13:28:06)   29 0
Irônico... cabeças irão rolar.. hehehe



Thiago Thiago (28/06/2012 13:27:03)   2 1
Bom, não é só a LeYa que erra, o nome do capítulo que falta não é "The Hornblower", é "The Windblown" no original.



Adriano Adriano (28/06/2012 13:25:31)   96 2
Típico erro motivado pela impaciência dos leitores e medo da editora em não agradar ao público. Cara, ninguém que acompanhou a saga até agora iria deixar de comprar o livro por que iria atrasar mais alguns meses...eu prefiro aguardar e ter em mãos um material de qualidade do que devorar um material feito às pressas. Inclusive notei que o tradutor dessa edição não é o mesmo e já vi algumas diferenças no livro tb, como vinho dornense ao invés de vinho dornês das edições passadas além de outras coisas...desnecessária atitude de uma editora, no mínimo, desesperada.
Bola fora e muito trabalho para os leitores tb...


sem avatar Ana (28/06/2012 13:55:19)   0 0
concordo plenamente com tudo que você disse :)

sem avatar Iago (28/06/2012 20:03:22)   81 1
Concordo com você. Francamente, não achei a tradução (na verdade, adaptação da tradução) do Candeias ruim! Eu esperava que após aquela confusão que deu no lançamento do primeiro livro (lá em 2010) eles já lançassem "A Fúria dos Reis" com um tradutor "nacional"... mas já que os quatro primeiros romances foram publicados com a tradução do Candeias, por quê mudaram logo agora?

Ainda não passei os olhos sobre "A Dança dos Dragões", mas eu tava com medo que acontecesse justamente isso que você falou - mudanças nos termos a que já estamos familiarizados.


sem avatar Erasmo (28/06/2012 13:15:36)   1 0
Uma editora com o tamanho e importância da Leya eu até aceito erros ortográficos (olha onde chegamos)... mas livro incompleto? Onde já se viu isso? Triste, Leya. Muito triste.


sem avatar Bruce (28/06/2012 14:32:04)   127 0
"Uma editora com o tamanho e importância da Leya eu até aceito erros ortográficos"

Como assim?


Lauro Lauro (28/06/2012 13:14:29)   3258 2
Realmente, imagine o prejuízo de 150 mil exemplares tendo que ser jogados fora!!!

Quem sabe eles não peguem esses e vendam pela metade do preço depois... ;)


sem avatar Bruce (28/06/2012 14:32:06)   127 1
Bem provável. :P


Adriano Firefox Adriano Firefox (28/06/2012 13:12:23)   197 2
Parece que vão gastar todo a grana que ganharam com os outros livros para arrumar esta (sério não tem outra palavra)cagada! Obviamente botaram alguém na rua e umas cabeças pra ver se não tem nada MAIS de errado!



Rafael Rafael (28/06/2012 13:01:29)   -1 -1
Que bola fora heim...



Lucas Lucas (28/06/2012 13:00:48)   4176 0
Ainda não cheguei no quinto, mas agora os capítulos tem nomes ? Deixaram de ser apenas o nome da personagem com POV ?


sem avatar Bárbara (28/06/2012 13:14:35)   0 0
Isso é o 'nome de um persongem'. As vezes ele muda o nome dos personagens no decorrer dos capítulos, mas são os mesmos.
Temos capítulos intitulados A Princesa na Torre, Fazedor de Rainhas, Gata dos Canais, O Homem Afogado, entre outros :)

Renan Renan (28/06/2012 13:24:08)   2217 0
O 4 também é assim. Alguns personagens que antes não tinha povs tem apenas um capitulo e ai não coloca o nome deles, coloca uma característica. No caso desse se não me engano é Quentyn Marteel.

Mayara Mayara (28/06/2012 13:26:38)   0 0
A maioria dos capítulos ainda tem o nome dos personagens, mas alguns tem esses outros.


Heripídio Heripídio (28/06/2012 12:56:08)   -20 1

Alguém perdeu o emprego...




Publicidade

Omeletop : series-e-tv

Cinema

Os filmes em cartaz, a programação das salas de cinema, bilheterias, trailers, criticas de filmes, cartazes, entrevistas com astros e as novidades de Hollywood.

Séries e TV

As séries de televisão dos EUA, minisséries, os destaques da TV e as novidades na programação.

Música

Os shows que vem por aí no Brasil, os lançamentos musicais, novos álbuns e música grátis para download.

Games

Os novos games, críticas de jogos, trailers, imagens e mais novidades do mundo dos videogames.

Quadrinhos

As novidades das histórias em quadrinhos no Brasil e no mundo, previews de HQs e críticas de lançamentos nas bancas e livrarias.